Why Technical English

Electronic dictionaries | July 25, 2009

Compiled by Galina Vitkova

Development of the modern IT has caused breakthrough in development and implementation of electronic dictionaries. Many well-known traditional companies have evolved an electronic version of their traditional dictionaries.

According to the Wikipedia an electronic dictionary is either a small handheld computer or a PDA (personal digital assistant). PDA is also known as a palmtop computer. Newer PDAs commonly have colour screens and audio capabilities, enabling them to be used as mobile phones, web browsers, or portable media players. Many PDAs can access the Internet, intranets or extranets via Wi-Fi. Very often PDAs employ touch screen technology with a dictionary program. Electronic dictionaries are also programs that can be downloaded from the Internet or purchased on a CD-ROM or DVD (Digital Versatile Disc or Digital Video Disc) and installed on a desktop computer or on a laptop one, The computer–installed dictionaries can frequently be consulted directly within any application that uses editable text. The term may be used in a broader sense to refer to the features of a machine-readable dictionary or spell checker.

Content. Some electronic dictionaries contain only corpora for a single language (monolingual), but others are bilingual dictionaries and translation dictionaries and may also include professional terms, thesauri, travel dictionaries, dictionaries of idioms and colloquialisms, a guide to pronunciation, a grammar reference, common phrases and collocations, and a dictionary of foreign loan words. Electronic dictionary databases, especially those included with software dictionaries, are usually extensive and can include up to 500,000 headwords and definitions. Manufacturers and developers of electronic dictionaries may offer native content from their own lexicographers, licensed data from print publications, or both.

Standard features. Handheld electronic dictionaries resemble miniature clamshell laptop computers, complete with full keyboards and LCD screens. Since they are intended to be fully portable, these dictionaries are battery-powered and made with durable casing material. Some of the features of both handheld dictionaries and software dictionaries involve stroke order animations, voice output, handwriting recognition, language-learning programs, a calculator, PDA–like organizer functions, encyclopedias, time zone and currency converters, and crossword puzzle solvers. Dictionaries that contain data for several languages customarily have a “jump” or “skip-search” feature that allows users to move between the dictionaries and reverse translation actions.

Evaluation. There are differences in quality of the dictionary hardware, software, and content. Some handhelds are more robustly constructed than others, and the keyboards or touch screen input systems should be physically compared before purchase. The major consideration is the quality of the lexical database. Dictionaries intended for collegiate and professional use generally include most or all of the lexical information to be expected in a quality printed dictionary. The content of electronic dictionaries developed in association with leading publishers of printed dictionaries is more reliable that those aimed at the traveler or casual user. Bilingual dictionaries, which have not been authored by teams of native speaker lexicographers, will not be suitable for academic work. Some developers opt to have their products evaluated by an independent academic body such as the CALICO.

Integrated technologies. Several developers of the systems that drive electronic dictionary software offer API – Application Programming Interface and SDK – Software Development Kit tools for adding various language-based functions (dictionary, translation, definitions, synonyms, spell checking and grammar correction) to programs, and web services. These applications manipulate language in various ways, providing dictionary/translation features, and sophisticated solutions for semantic search.

Ectaco, one of the most prosperous associations in this area, is a New York – based company that designs, manufactures and sells translation dictionaries and language software. Founded by Russian émigrés in 1990 to produce handheld electronic dictionaries, it opened its development center in St. Petersburg in 1998. Find more information at http://www.ectacoinc.com/ and http://www.ectaco.com/info/ , also See.

Ectaco produces dictionaries for 47 different languages, including a translator used by police forces in the United States.

Note. This is, first of all, a technical text for studying English and training technical English. At the same time the text encompasses up-to-date information on the topic.

Reference:

Wikipedia, the free encyclopedia – http://en.wikipedia.org/wiki/

Development of the modern IT has caused breakthrough in development and implementation of electronic dictionaries. Many well-known traditional companies have evolved an electronic version of their traditional dictionaries.

According to the Wikipedia an electronic dictionary is either a small handheld computer or a PDA (personal digital assistant). PDA is also known as a palmtop computer. Newer PDAs commonly have colour screens and audio capabilities, enabling them to be used as mobile phones, web browsers, or portable media players. Many PDAs can access the Internet, intranets or extranets via Wi-Fi. Very often PDAs employ touch screen technology with a dictionary program. Electronic dictionaries are also programs that can be downloaded from the Internet or purchased on a CD-ROM or DVD (Digital Versatile Disc or Digital Video Disc) and installed on a desktop computer or on a laptop one, The computer–installed dictionaries can frequently be consulted directly within any application that uses editable text. The term may be used in a broader sense to refer to the features of a machine-readable dictionary or spell checker.

Content. Some electronic dictionaries contain only corpora for a single language (monolingual), but others are bilingual dictionaries and translation dictionaries and may also include professional terms, thesauri, travel dictionaries, dictionaries of idioms and colloquialisms, a guide to pronunciation, a grammar reference, common phrases and collocations, and a dictionary of foreign loan words. Electronic dictionary databases, especially those included with software dictionaries, are usually extensive and can include up to 500,000 headwords and definitions. Manufacturers and developers of electronic dictionaries may offer native content from their own lexicographers, licensed data from print publications, or both.

Standard features. Handheld electronic dictionaries resemble miniature clamshell laptop computers, complete with full keyboards and LCD screens. Since they are intended to be fully portable, these dictionaries are battery-powered and made with durable casing material. Some of the features of both handheld dictionaries and software dictionaries involve stroke order animations, voice output, handwriting recognition, language-learning programs, a calculator, PDA–like organizer functions, encyclopedias, time zone and currency converters, and crossword puzzle solvers. Dictionaries that contain data for several languages customarily have a “jump” or “skip-search” feature that allows users to move between the dictionaries and reverse translation actions.

Evaluation. There are differences in quality of the dictionary hardware, software, and content. Some handhelds are more robustly constructed than others, and the keyboards or touch screen input systems should be physically compared before purchase. The major consideration is the quality of the lexical database. Dictionaries intended for collegiate and professional use generally include most or all of the lexical information to be expected in a quality printed dictionary. The content of electronic dictionaries developed in association with leading publishers of printed dictionaries is more reliable that those aimed at the traveler or casual user. Bilingual dictionaries, which have not been authored by teams of native speaker lexicographers, will not be suitable for academic work. Some developers opt to have their products evaluated by an independent academic body such as the CALICO.

Integrated technologies. Several developers of the systems that drive electronic dictionary software offer API – Application Programming Interface and SDK – Software Development Kit tools for adding various language-based functions (dictionary, translation, definitions, synonyms, spell checking and grammar correction) to programs, and web services. These applications manipulate language in various ways, providing dictionary/translation features, and sophisticated solutions for semantic search.

Ectaco, one of the most prosperous associations in this area, is a New York – based company that designs, manufactures and sells translation dictionaries and language software. Founded by Russian émigrés in 1990 to produce handheld electronic dictionaries, it opened its development center in St. Petersburg in 1998. Find more information at http://www.ectacoinc.com/ and http://www.ectaco.com/info/ , also See. Ectaco produces dictionaries for 47 different languages, including a translator used by police forces in the United States.

Note. This is, first of all, a technical text for studying English and training technical English. At the same time the text encompasses up-to-date information on the topic.

Advertisements

8 Comments »

  1. […] more: Electronic dictionaries July 25, 2009 — Garmin-Asus Nuvifone G60 Coming Out On Monday, M20 To Follow In AugustJuly 25, […]

    Pingback by Electronic dictionaries | UK Web Designer — July 25, 2009 @ 3:14 pm

  2. […] news by gvitkova Firefox 3 Hug Day (for Ubuntu) […]

    Pingback by » Electronic dictionaries « Why Technical English » Free Software — July 25, 2009 @ 3:16 pm

  3. Hey thats some gr8 info abt a product i didnt know exists.

    Samantha Geller
    http://www.Aafter.com

    Comment by Samantha Geller — July 25, 2009 @ 5:12 pm

  4. nice post.Thank you.

    Comment by thailandhotel — August 11, 2009 @ 8:35 am

  5. thank you for your information, this is a good article and good idea to choose dvd

    Comment by maxdvd — August 12, 2009 @ 3:23 pm

  6. Thank You for your information, For visitor you can bookmark webpage online in Social bookmark.

    Comment by astoredigger — August 17, 2009 @ 5:59 pm

  7. […] Electronic dictionaries […]

    Pingback by Changing the theme of this blog « Why Technical English — August 26, 2010 @ 9:28 am

  8. Good. But I need a project work on “DESIGN OF ELECTRONIC COMPUTER”

    Comment by Busari Sherif Oluwagbemiga — March 20, 2012 @ 7:35 am


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

    July 2009
    M T W T F S S
    « Jun   Aug »
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031  

    Blog Stats

    • 203,173 hits

    Subscribe with BlogLines

    Translatorsbase

    Dynamic blog-up

    technorati

    Join the discussion about

    Seomoz

    I <3 SEO moz
%d bloggers like this: